Роберт Бернс: Босая девушка: стихи и песни

   
Роберт Бёрнс: стихи, в переводе Самуила Маршака:
 
 Босая девушка

 Об этой девушке босой
 Я позабыть никак не мог.
Казалось, камни мостовой
 Терзают кожу нежных ног.

Такие ножки бы одеть
 В цветной сафьян или в атлас.
Такой бы девушке сидеть
 В карете, обогнавшей нас!

Бежит ручей ее кудрей
 Льняными кольцами на грудь.
А блеск очей во тьме ночей
 Пловцам указывал бы путь.

Красавиц всех затмит она,
Хотя ее не знает свет.
Она достойна и скромна.
Ее милее в мире нет.

 * * *
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
 От зимних вьюг,
От зимних вьюг.

А если мука суждена
 Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
 Делить с тобой,
Делить с тобой.

Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, –
Во тьме я солнце бы нашел
 С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.

И если б дали мне в удел
 Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
 Тобой одной,
Тобой одной.
 
Прощание

 Кто доблестен, тот может ли страдать,

Или, вернее, замечать страданья?

Но если он умножит жизнь свою,

Включив другие дорогие жизни -

Судьбу любимой хрупкой красоты,

Судьбу детей беспомощных, чье счастье

 Зависит от него, – увы, тогда

 Почувствовать он должен неизбежно

 Занозу, разрывающую сердце.

Его судьба испуганно заплачет…

Так и со мной случилось. Я погиб.

Томсон. "Эдвард и Элеонора"

Моя Шотландия, прощай!
Милей мне твой туманный край
 Садов богатых юга.
Прощай, родимая семья –
Сестра, и брат, и мать моя,
И скорбная подруга!

С тоской тебя я обниму,
Малютка дорогая.
Тебя я брату своему
 С надеждой поручаю.

И ты, мой
 Любимый
 Товарищ юных дней,
Участьем
 В ненастье
 Семью мою согрей!

А ты, подруга, не грусти.
Чтобы тебя и честь спасти,
Бегу я в край далекий.
Нужда стучится к нам во двор,
Грозят нам голод, и позор,
И суд молвы жестокий.

Друзья, на дальнем берегу
 В томительном изгнанье
 Я благодарно сберегу
 О вас воспоминанье.

Грохочет,
Пророчит
 Бушующий простор:
Мне крова
 Родного
 Не видеть с этих пор!

 К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта

 Проклятье тем, кто, наслаждаясь песней,
Дал с голоду порту умереть.
О старший брат мой по судьбе суровой,
Намного старший по служенью музам,
Я горько плачу, вспомнив твой удел.

Зачем певец, лишенный в жизни места,
Так чувствует всю прелесть этой жизни?

О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона

 Ни урны, ни торжественного слова,
Ни статуи в его ограде нет.
Лишь голый камень говорит сурово:
– Шотландия! Под камнем – твой поэт!

 * * *
Всю землю тьмой заволокло.
Но и без солнца нам светло.
Пивная кружка нам – луна,
А солнце – чарочка вина.

Готовь нам счет, хозяйка,
Хозяйка, хозяйка!
Стаканы сосчитай-ка
 И дай еще вина!

Богатым – праздник целый год.
В труде, в нужде живет народ.
Но здесь равны и знать и голь:
Кто пьян, тот сам себе король!

Неси нам счет, хозяйка,
Хозяйка, хозяйка!
Стаканы сосчитай-ка
 И дай еще вина!

Святой источник – мой стакан:
Он лечит от сердечных ран.
Ловлю я радости в вине,
Но лучшие живут на дне!

Давай нам счет, хозяйка,
Хозяйка, хозяйка!
Стаканы сосчитай-ка
 И дай еще вина!

 Веселые нищие
Кантата

 Когда, бесцветна и мертва,
Летит последняя листва,
Опалена зимой,
И новорожденный мороз
 Кусает тех, кто гол и бос,
И гонит их домой, –

В такие дин толпа бродяг
 Перед зарей вечерней
 Отдаст лохмотья за очаг
 В какой-нибудь таверне.

За кружками
 С подружками
 Они пред очагом
 Горланят,
Барабанят,
И все дрожит крутом.

В мундире, сшитом из заплат,
У очага сидел солдат
 В ремнях, с походным рангом.
Пред ним любовница была,
От хмеля, ласки и тепла
 Пылавшая румянцем.

Не помня горя и забот,
Ласкал он побирушку,
А та к нему тянула рот,
Как нищенскую кружку.

И чокались
 И чмокались
 Сто раз они подряд,
Пока хмельную песню
 Не затянул солдат.

Песня

 Я воспитан был в строю, а испытан я в бою,
Украшает грудь мою много ран.
Этот шрам получен в драке, а другой в лихой атаке
 В ночь, когда гремел во мраке барабан.

Я учиться начал рано – у Абрамова кургана.
В этой битве пал мой капитан.
И учился я не в школе, а в широком ратном поле,
Где кололи мы врагов под барабан.

Пусть я отдал за науку ногу правую и руку, –
Вы узнаете по стуку мой чурбан.
Если в бой пойдет пехота под командой Элиота
 Я пойду на костылях под барабан.

Одноногий и убогий, я ночую у дороги
 В дождь и стужу, в бурю и туман,
Но при мне мой ранец, фляжка, а со мной моя милашка,
Как в те дни, когда я шел под барабан.

Пусть башка моя седа, амуниция худа
 И постелью служит мне бурьян, –
Выпью кружку и другую, поцелую дорогую
 И пойду на всех чертей под барабан!
 
Речитатив

 Солдат умолк. И грянул хор,
И дрогнул потолок.
Две крысы, выглянув из нор,
Пустились наутек.

Скрипач бродячий крикнул: "Бис!
Ты спой еще разок!"
Но заглушил его и крыс
 Осипший голосок.

Песня

 Девицей была я, – не помню когда, –
И люблю молодежь, хоть не так молода.
Мать в драгунском полку погостила когда-то.
Оттого-то я жить не могу без солдата!

Был первый мой друг весельчак и буян.
Он только и знал, что стучал в барабан.
Парень был он лихой, крепконогий, усатый.
Что таить!… Я влюбилась в красавца солдата.

Соблазнил меня добрый седой капеллан
 На стихарь променять полковой барабан.
Он душой рисковал, – в том любовь виновата, –
Я же телом своим. И ушла от солдата.

Но не весело жить со святым стариком.
Скоро стал моим мужем весь полк целиком –
От трубы до капрала, известного хвата.
Приласкать я готова любого солдата.

После мира пошла я с клюкой и сумой
 Мой дружок отставной повстречался со мной.
Тот же красный мундир – на заплате заплата.
То-то рада была я увидеть солдата!
Хоть живу я на свете бог весть как давно,
Вместе с вами пою, попиваю вино.
И пока моя кружка в ладонях зажата,
Буду пить за тебя, мой герой, – за солдата!

Речитатив

 В углу сидел базарный шут.
К соседке воспылав любовью,
Не разбирал он, что поют,
И только пил ее здоровье.

Но вот, разгорячен вином
 Или соседкой разогретый,
Поставив кружку кверху дном,
Он прохрипел свои куплеты.

Песня

 Мудрец от похмелья глупеет, а плут
 Шутом выступает на сессии.
Но разве сравнится неопытный шут
 Со мной – дураком по профессии!

Мне бабушка в детстве купила букварь.
Учился я грамоте в школах,
И все ж дураком я остался, как встарь,
Ведь олух – до старости олух.

Вино из бочонка тянул я взасос,
Гонял за соседскою дочкой.
Но сям я подрос – и бочонок подрос
 И стал здоровенного бочкой!

За пьянство меня среди белого дня
 Связали и ввергли в темницу,
А в церкви за то осудили меня,
Что я опрокинул девицу.

Я – клоун бродячий, жонглер, акробат,
Умею плясать на канате,
Но в Лондоне есть у меня, говорят,
Счастливый соперник в палате!

А наш проповедник! Какую подчас
 С амвона он корчит гримасу!
Клянусь вам, он хлеб отбивает у нас,
Хотя облачается в рясу.
Недаром ношу я дурацкий колпак –
Меня он и кормит и поит.
А кто для себя – и бесплатно – дурак,
Тот очень немногого стоит!…

Речитатив

 Дурак умолк. За ним вослед
 Особа встала средних лет,
С могучим станом, грозной грудью.
Ее не раз судили судьи
 За то, что ловко на крючок
 Она ловила кошелек,
Кольцо, платок и что придется.
Народ топил ее в колодце,
Но утопить никак не мог, –
Сам сатана ее берег.

В былые дни – во время одно –
Она любила горца Джона.
И вот запела про него,
Про Джона, горца своего.

Песня

 Мой Джон – дитя шотландских скал –
Закон долины презирал.
Но как любил родимый склон
 Мой славный горец, статный Джон.

Споем, подружки, про него,
Поднимем кружки за него.
Нет среди горцев никого
 Отважней Джона моего!

Он был как щеголь разодет –
Берет с пером и пестрый плед.
С ума сводил шотландских жен
 Мой статный горец, храбрый Джон.

От речки Твид до речки Спей
 С ватагой буйною своей
 Мы кочевали – я и он,
Мой верный друг, мой статный Джон.

Но присудил его судья
 К изгнанью в дальние края.
Зазеленел весною клен, –
И вновь ко мне вернулся Джон.

В тюрьму попал он с корабля.
Там обняла его петля…
Будь проклят тот, кем осужден
 Мой статный горец, храбрый Джон!

И вот осталась я одна
 И допиваю жизнь до дна.
Но пусть шотландских кружек звон
 Тебе приветом будет, Джон…

Споем, подружки, про него,
Поднимем кружки за него.
Нет среди горцев никого
 Отважней Джона моего!

– За Джона! – гаркнул пьяный хор.
Он был красой Шотландских гор!…

Речитатив

 Был в кабачке скрипач поджарый.
Пленился он воровкой старой,
Но был так мал,
Что лишь бедро ее крутое,
Как решето, одной рукою
 Он обнимал.

Развеселить желая даму,
Прорепетировал он гамму
 Разок-другой.
Потом, наполнив кружку пивом,
Запел он голосом пискливым
 Мотив такой.

Песня

 Позволь слезу твою смахнуть,
Моей возлюбленною будь
 И все прошедшее забудь.
Плевать на остальное!

Житье на свете скрипачу –
Иду-бреду, куда хочу,
Так не живется богачу.
Плевать на остальное!

Где дочку замуж выдают,
Где после жатвы пиво пьют, –
Для нас всегда готов приют.
Плевать на остальное!

Мы будем корки грызть вдвоем,
А спать на травке над ручьем,
И на досуге мы споем:
 "Плевать на остальное!"

Пока растет на свете рожь
 И любит пляску молодежь, –
Со мной безбедно проживешь.
Плевать на остальное!

Речитатив

 Пока скрипач бродячий пел,
Сжигаемый любовью, –
Лудильщик удалой успел
 Пленить сердечко вдовье.

Схватил за ворот скрипача
 Его соперник бравый
 И уж готов был сгоряча
 Пронзить рапирой ржавой.

Скрипач мышонком запищал,
Склонил пред ним колени
 И отказаться обещал
 От всех поползновений…

Но все ж, прикрыв лицо полой,
Смеялся он притворно,
Когда лудильщик удалой,
Хлебнув, запел задорно.

Песня

 Я, ваша честь,
Паяю жесть.
Лудильщик я и медник.
Хожу пешком
 Из дома в дом.
На мне прожжен передник.

Я был в войсках.
С ружьем в руках
 Стоял на карауле.
Теперь опять
 Иду паять,
Чинить-паять
 Кастрюли!

  Вот этот хлыщ
 Душою нищ,
Твой прежний собеседник.
Любовь моя,
Бери в мужья
 Того, на ком передник.

Любовь моя,
Лудильщик я
 И круглый год в дороге.
Авось вдвоем
 Мы проживем
 Без горя и тревоги!

Речитатив

 В ответ на нежные слова,
Нимало не краснея,
С похмелья бросилась вдова
 Лудильщику на шею.

Скрипач им больше не мешал,
И, потрясен их страстью,
Он только поднял свой бокал
 И пожелал им счастья
 На эту ночь!
Но бес опять его увлек:
Подсев к другой соседке,
Ее позвал он в уголок,
Где куры спали в клетке.

Ее супруг – по ремеслу
 Поэт, певец натуры –
Застиг их вовремя в углу
 И не дал строить куры
 Им в эту ночь!

Был неказист и хромоног
 Поэт, певец бродячий.
И хоть по внешности убог,
Но сердцем всех богаче.

Он жил на свете не спеша,
Умел любить веселье,
И пел он, что поет душа…
И вот что спел с похмелья
 Он в эту ночь.

Песня

 Я – лишь поэт. Не ценит свет
 Моей струны веселой.
Но мне пример – слепой Гомер.
За нами вьются пчелы.

И то сказать,
И так сказать,
И даже больше вдвое.
Одна уйдет, женюсь опять.
Жена всегда со мною.

Я не был у Кастальских вод,
Не видел муз воочию,
Но здесь из бочки пена бьет –
И все такое прочее!

Я пью за круг моих подруг,
Служу им дни и ночи я.
Порочить плоть, что дал господь,
Великий грех и прочее!

Одну люблю и с ней делю
 Постель, и хмель, и прочее,
А много ль дней мы будем с ней,
Об этом не пророчу я.
За женский пол! Вино на стол!
Сегодня всех я потчую.
За нежный пол, лукавый пол
 И все такое прочее!…

Речитатив

 Порт окончил – и кругом
 Рукоплесканий грянул гром,
И каждый нес на бочку
 Все, что отдать хозяйке мог, –
Медяк, запрятанный в сапог,
Тряпье последнее в залог,
Последнюю сорочку.

Друзья до риз перепились,
Плясали до упаду
 И у порта принялись
 Просить еще балладу.

Порт сидел меж двух подруг
 У винного бочонка,
И, оглядев веселый круг,
Запел он песню звонко.

Песня

 В эту ночь сердца и кружки
 До краев у нас полны.
Здесь, на дружеской пирушке,
Все пьяны и все равны!

К черту тех, кого законы
 От народа берегут.
Тюрьмы – трусам оборона,
Церкви – ханжеству приют.

Что в деньгах и прочем вздоре!
Кто стремится к ним – дурак.
Жить в любви, не зная горя,
Безразлично где и как!

Песней гоним мы печали,
Шуткой красим свой досуг,
И в пути на сеновале
 Обнимаем мы подруг.

Вам, милорд, в своей коляске
 Нас, бродяг, не обогнать,
И такой не знает ласки
 Ваша брачная кровать.

Жизнь – в движенье бесконечном:
Радость – горе, тьма и свет.
Репутации беречь нам
 Не приходится – их нет!

Напоследок с песней громкой
 Эту кружку подыму
 За дорожную котомку,
За походную суму!

Ты, огонь в сердцах и в чашах,
Никогда нас не покинь.
Пьем за вас, подружек наших.
Будьте счастливы. Аминь!
 
Беспутный, буйный Вилли

 Беспутный, буйный Вилли
 Поехал на базар.
Продать хотел он скрипку,
Купить другой товар.

Но, скрипку продавая,
Заплакал он над ней.
Беспутный, буйный Вилли,
Вернись домой скорей!

– Продай свою скрипку, Вилли.
Продай и смычок, старина.
Продай свою скрипку, Вилли,
И выставь нам пинту вина.

– Ах, если бы продал я скрипку,
Безумным меня бы сочли.
Не раз мы счастливое время
 Со скрипкой моей провели!

Вот еду через город,
Гляжу – трактир открыт.
Беспутный, буйный Вилли
 За стойкою сидит.

Сидит за стойкой Вилли
 В компании друзей.
Беспутный, буйный Вилли,
Вернись ко мне скорей!
   
Старый Роб Моррис

 Вот старый Роб Моррис. А кто он таков?
Король за столом, старшина стариков.
Он славится стадом коров и свиней
 И дочкой – отрадой своей и моей.

Прекрасней, чем утро в сиянии рос,
Свежей, чем закат на лугах в сенокос,
Она, как ягненок, резва и нежна.
Мне света дневного дороже она.

Но садом и стадом отец ее горд.
В усадьбе живет он не хуже, чем лорд.
У нас же с отцом только домик и двор.
Немногого стоит такой ухажер.

Забрезжит ли утро, – не мил мне рассвет.
Настанет ли вечер, – покоя мне нет.
Смертельную рану от всех я таю,
И жалобы грудь разрывают мою,

Была бы невеста чуть-чуть победней,
Я мог бы, пожалуй, посвататься к нем.
Как жадно я ждал бы заветного дня.
А жить без надежды нет сил у меня!

Песня

 Как слепы и суровы
 Порой отец и мать,
Что дочь свою готовы
 Богатому продать.

И дочь, гонимая отцом,
Изнурена борьбой,
Должна покинуть отчий дом
 И стать женой-рабой.

Так сокол над голубкой
 Вез устали кружит.
Своей добычи хрупкой
 Злодей не пощадит.

Бедняжка мечется, пока,
Отчаянья полна,
К ногам жестокого стрелка
 Не бросится она. 
 
 * * *
Вы читали стихи Роберта Бёрнса (в переводе Маршака) - тексты онлайн. (содержание справа)
Короткие стихи о природе, любви и жизни - от Омара Хайяма, Бернса и других великих поэтов из коллекции стихов haiam.ru

.............
haiam.ru 

 


 
ГЛАВНАЯ
    
БЁРНС стихи  1
БЁРНС стихи  2
БЁРНС стихи  3
БЁРНС стихи  4
БЁРНС стихи  5
БЁРНС стихи  6
БЁРНС стихи  7
БЁРНС стихи  8
БЁРНС стихи  9
БЁРНС стихи 10
БЁРНС стихи 11
БЁРНС стихи 12
БЁРНС стихи 13
БЁРНС стихи 14
 
БЁРНС биография
 

 
Омар Хайям о жизни
Омар Хайям о любви
Омар Хайям о вине
Омар Хайям о счастье
Омар Хайям о женщинах
Мудрости жизни
 
о Мире  о Людях  о Боге
о Смысле жизни
о Смерти
Любовь  Власть   Дураки
Вино   Ад и Рай  Дружба
Свобода   Вопросы

  
рубаи 100   рубаи 200
рубаи 300   рубаи 400
рубаи 500

 
ВОСТОЧНЫЕ стихи 1
ВОСТОЧНЫЕ стихи 2
ВОСТОЧНЫЕ стихи о любви
НИЗАМИ поэма любви
ХАФИЗ стихи
АВИЦЕННА Ибн Сина
ХОККУ стихи   БАСЁ стихи
Японские стихи

   

 
  robert burns (стихи, текст, перевод) - haiam.ru.