на главную
 содержание:
  
рубаї хайяма   1
рубаї хайяма   2
рубаї хайяма   3
рубаї хайяма   4
рубаї хайяма   5
рубаї хайяма   6
рубаї хайяма   7
рубаї хайяма   8
рубаї хайяма   9
рубаї хайяма  10
рубаї хайяма  11
рубаї хайяма  12
рубаї хайяма  13
рубаї хайяма  14
рубаї хайяма  15
рубаї хайяма  16
рубаї хайяма  17
рубаї хайяма  18
рубаї хайяма  19
рубаї хайяма  20
рубаї хайяма  21
рубаї хайяма  22
рубаї хайяма  23
рубаї хайяма  24
рубаї хайяма  25
рубаї хайяма  26
рубаї хайяма  27
рубаї хайяма  28
рубаї хайяма  29
рубаї хайяма  30
про омара хайяма

   
омар хайям лучшее:
 
хайям омар о жизни

хайям омар о любви

хайям омар  о вине

хайям омар счастье

хайям омар  о мире

хайям омар о людях

хайям омар  о боге

хайям  смысл жизни
 
хайям мудрости жизни
 
омар хайям и любовь
омар хайям и власть
омар хайям и дураки
  
рубаи   100
рубаи   200
рубаи   300
рубаи   400
рубаи   500
  
рубаи   600
рубаи   700
рубаи   800
рубаи   900
рубаи  1000
   

Рубаї Хайяма: на українській: Будь весел, не марнуй свого життя у горі

 
Рубаи Омара Хайяма на украинском языке

* * *

Будь весел, не марнуй свого життя у горі,

Бо в небі довго ще зіходитимуть зорі!

Ти прахом зробишся, і піде прах на цеглу,

I муром станеш ти в сусідовій коморі.

* * *

Не вічно житимем: урветься волокно!

Найкраще думати про любку та вино.

Навіщо міркувать про вічне й про минуще?

Коли розлучимось, нам буде все одно!

* * *

О Доле! Злочини ти твориш - і сама

Їх потім визнаєш! Даруєш ти сліпма

Добро мерзотнику, а праведному - кару.

Чи одуріла ти? Чи вижила з ума?

* * *

Щодня змагаюся, борюся сам з собою,

Живу й не відаю ні втіхи, ні спокою!

Хай ти простиш мене... Та сором лютий палить

Мене за помилки, що коїв я і кою!

* * *

Ми в нашому шинку гостюєм невиводно,

I всесвіт гудимо, і лаєм принародно.

Запитуєш: куди ми підемо по смерті?

Налий вина мені - і йди куди завгодно!

* * *

Якщо в нас істина - іносказання,

Навіщо, серце, всі твої терзання?

Змирися з долею! Заради тебе

Не змінять небеса свого писання!

* * *

З тобою нарізно я знову затужив.

Усюди буду я з тобою, поки жив.

Пішов - і тисяча сердець без тебе тужить,

Прийшов - і тисячу нових заполонив.

* * *

Всі таємниці пильно зберігай,

Щоб не дізнався нелюд і шахрай.

I зваж: як з іншими ти поведешся,

Того від інших і собі чекай.

* * *

Ланцюг від милої і навіть рана - щастя.

Буть курявою там, де йде кохана,- щастя.

Коли й ущипливе тобі словечко кине,

Радій, бо кожна річ, від неї дана,- щастя.

* * *

На вулиці красунь блукаємо сьогодні,

Кохання та вино вславляємо сьогодні!

Ми увільнилися назавжди від буття -

I в царство Вишнього вступаємо сьогодні.
 
* * *

Вы читали рубаи Омара Хайяма на украинском языке (перевод - Василь Мисик)
Рубаї Омара Хайяма на українській мові. (стихи, вірші - цитати - мудрість)
Ім'я перського поета Омара Хайяма добре відомо кожному. Його чотиривірші - рубаї - займають особливе місце в скарбниці світової культури. Їх цитують всі, хто любить слово. Хайям зробив жанр рубаї широко відомим, довів цю поетичну форму до досконалості і залишив нащадкам вічне послання, пронизане рідкісною свободою духу.

Спасибо за чтение.

..............................
© Copyright: Рубаї Омар Хайям

 


 

   

 
  Читать: рубаи на украинском языке: мудрість вірші цитати Рубаї Омар Хайям українською мовою.