на главную
 содержание:
  
рубаї хайяма   1
рубаї хайяма   2
рубаї хайяма   3
рубаї хайяма   4
рубаї хайяма   5
рубаї хайяма   6
рубаї хайяма   7
рубаї хайяма   8
рубаї хайяма   9
рубаї хайяма  10
рубаї хайяма  11
рубаї хайяма  12
рубаї хайяма  13
рубаї хайяма  14
рубаї хайяма  15
рубаї хайяма  16
рубаї хайяма  17
рубаї хайяма  18
рубаї хайяма  19
рубаї хайяма  20
рубаї хайяма  21
рубаї хайяма  22
рубаї хайяма  23
рубаї хайяма  24
рубаї хайяма  25
рубаї хайяма  26
рубаї хайяма  27
рубаї хайяма  28
рубаї хайяма  29
рубаї хайяма  30
про омара хайяма

   
омар хайям лучшее:
 
хайям омар о жизни

хайям омар о любви

хайям омар  о вине

хайям омар счастье

хайям омар  о мире

хайям омар о людях

хайям омар  о боге

хайям  смысл жизни
 
хайям мудрости жизни
 
омар хайям и любовь
омар хайям и власть
омар хайям и дураки
  
рубаи   100
рубаи   200
рубаи   300
рубаи   400
рубаи   500
  
рубаи   600
рубаи   700
рубаи   800
рубаи   900
рубаи  1000
   

Рубаї Хайяма: на українській: Я змарнував життя, мій подих зіпсувався

 
Рубаи Омара Хайяма на украинском языке

* * *

Я змарнував життя, мій подих зіпсувався,

I хліб гірчить мені, і з горем я спізнався.

Веління Вишнього сповняти не спішив я,

А недозволене... я завжди в нім кохався!

* * *

Хоч я не шліфував покірності перлину

I тягаря гріхів з плечей своїх не скину,

Все ж не пускаюся я берега надії,

Бо тільки істину я визнаю єдину.

* * *

Про рай розказують, про гурій молодих,

Про мед і про вино... Ну, що ж! Тоді не гріх

I тут потішитись небесними дарами,

Адже ж усе одно ми прийдемо до них.

* * *

Коли пшеничної перепічки дістану

Та шмат баранини, та в келиха загляну,

Та сяду з милою серед руїн - це втіха,

Приступна, далебі, не кожному султану.

* * *

Коли безгрішний дух розлучиться з життям,

Із праху людського нам зліплять гроб, а там,

Після недовгого спочинку, доведеться

Такою ж глиною для інших стати й нам.

* * *

Я чув, що праведні підіймуться з могили

В тім самім образі, в якому опочили.

Тому я з милою й вином не розлучаюсь,

Щоб нас і в судний день, бува, не розлучили.

* * *

О небо! В злигоднях повинне тільки ти,

Старе вмістилище ненависті і мсти!

А ти, о земле, ти... Якби в тобі копнути,

Які б коштовності вдалося віднайти!

* * *

На муки, кажуть нам, засуджений п'яниця.

Не вірте: вирок той ніколи не справдиться!

Якщо поглине ад закоханих і п'яних,

То завтра ж у раю нікого не лишиться.

* * *

Цю пишну піалу, що сяяла, як жар,

Розбито й кинуто... Минатимеш базар -

Під ноги поглядай, не наступай на неї:

З піал голів людських її зліпив гончар.

* * *

Що в мудрості тепер? Як догоджати їй,

То краще йди в сарай та бугая подій!

Сьогодні вигідно носити глупства лахи,

Бо розум ціниться дешевше за пирій.
 
* * *

Вы читали рубаи Омара Хайяма на украинском языке (перевод - Василь Мисик)
Рубаї Омара Хайяма на українській мові. (стихи, вірші - цитати - мудрість)
Ім'я перського поета Омара Хайяма добре відомо кожному. Його чотиривірші - рубаї - займають особливе місце в скарбниці світової культури. Їх цитують всі, хто любить слово. Хайям зробив жанр рубаї широко відомим, довів цю поетичну форму до досконалості і залишив нащадкам вічне послання, пронизане рідкісною свободою духу.

Спасибо за чтение.

..............................
© Copyright: Рубаї Омар Хайям

 


 

   

 
  Читать: рубаи на украинском языке: мудрість вірші цитати Рубаї Омар Хайям українською мовою.