на главную
 содержание:
  
рубаї хайяма   1
рубаї хайяма   2
рубаї хайяма   3
рубаї хайяма   4
рубаї хайяма   5
рубаї хайяма   6
рубаї хайяма   7
рубаї хайяма   8
рубаї хайяма   9
рубаї хайяма  10
рубаї хайяма  11
рубаї хайяма  12
рубаї хайяма  13
рубаї хайяма  14
рубаї хайяма  15
рубаї хайяма  16
рубаї хайяма  17
рубаї хайяма  18
рубаї хайяма  19
рубаї хайяма  20
рубаї хайяма  21
рубаї хайяма  22
рубаї хайяма  23
рубаї хайяма  24
рубаї хайяма  25
рубаї хайяма  26
рубаї хайяма  27
рубаї хайяма  28
рубаї хайяма  29
рубаї хайяма  30
про омара хайяма

   
омар хайям лучшее:
 
хайям омар о жизни

хайям омар о любви

хайям омар  о вине

хайям омар счастье

хайям омар  о мире

хайям омар о людях

хайям омар  о боге

хайям  смысл жизни
 
хайям мудрости жизни
 
омар хайям и любовь
омар хайям и власть
омар хайям и дураки
  
рубаи   100
рубаи   200
рубаи   300
рубаи   400
рубаи   500
  
рубаи   600
рубаи   700
рубаи   800
рубаи   900
рубаи  1000
   

Рубаї Хайяма: на українській: Живім, поки живі - і поки пару глеків

 
Рубаи Омара Хайяма на украинском языке

* * *

Ми поряд з келихом тримаємо Коран,

То йдем у праведний, то знов у грішний стан.

Під синім небом цим не зовсім ми кафіри

I не належимо цілком до мусульман.

* * *

Немало і до нас було ночей і днів,

Так само небосхил танок одвічний вів.

Тихесенько ступай, бо глина під ногами

Була зіницями місяцевидих дів.

* * *

Із глека повного, із наших повних чар

Скуштуймо в затишку лози солодкий дар!

Живім, поки живі - і поки пару глеків

Із праху нашого не виліпив гончар!

* * *

Над марним світом цим не треба вболівати,

Хай серця не смутять його розкішні шати.

Минуле відійшло, майбутнього не видно!

Тож майся весело - і не зважай на втрати!

* * *

Встань, серце, візьмем чанг і вип'ємо вина,

I добрії свої збезчестим імена!

Як треба - й підстилку пропиймо молитовну!

А сором... нащо він, коли душа хмільна!

* * *

Святковий місяць наш іще засяє ново.

Тож веселись і ти! Все убране святково.

Старий від слабості поблід і зажурився -

I, виболівши, в тьму спаде обов'язково.

* * *

Що я закоханий, у тім гріха не бачу.

Про це з невігласом я й слів дарма не трачу.

Адже кохання мед лікує тільки мужніх,

Непомічний він тим, хто має іншу вдачу.

* * *

У світі нашому, в його ділах

Я тільки марність бачу, тільки прах.

Куди не гляну, бачу я для себе

Лише біду… Хвала тобі, Аллах!

* * *

Аж поки рук своїх ми дружбою не зв'яжем,

Ми лиха нашого не вб'єм, не переважим.

Хоч не розвиднілось, ми випиймо, бо сонце

Вставатиме й тоді, як ми у землю ляжем.

* * *

У місті вславишся - не обминеш огуди.

В кутку сидітимеш - назвуть зловмисним люди.

Ільясом, Хизром будь - не пощадять, тож краще

Живи самотником і не ходи нікуди.
 
* * *

Вы читали рубаи Омара Хайяма на украинском языке (перевод - Василь Мисик)
Рубаї Омара Хайяма на українській мові. (стихи, вірші - цитати - мудрість)
Ім'я перського поета Омара Хайяма добре відомо кожному. Його чотиривірші - рубаї - займають особливе місце в скарбниці світової культури. Їх цитують всі, хто любить слово. Хайям зробив жанр рубаї широко відомим, довів цю поетичну форму до досконалості і залишив нащадкам вічне послання, пронизане рідкісною свободою духу.

Спасибо за чтение.

..............................
© Copyright: Рубаї Омар Хайям

 


 

   

 
  Читать: рубаи на украинском языке: мудрість вірші цитати Рубаї Омар Хайям українською мовою.