на главную
 содержание:
  
рубаї хайяма   1
рубаї хайяма   2
рубаї хайяма   3
рубаї хайяма   4
рубаї хайяма   5
рубаї хайяма   6
рубаї хайяма   7
рубаї хайяма   8
рубаї хайяма   9
рубаї хайяма  10
рубаї хайяма  11
рубаї хайяма  12
рубаї хайяма  13
рубаї хайяма  14
рубаї хайяма  15
рубаї хайяма  16
рубаї хайяма  17
рубаї хайяма  18
рубаї хайяма  19
рубаї хайяма  20
рубаї хайяма  21
рубаї хайяма  22
рубаї хайяма  23
рубаї хайяма  24
рубаї хайяма  25
рубаї хайяма  26
рубаї хайяма  27
рубаї хайяма  28
рубаї хайяма  29
рубаї хайяма  30
про омара хайяма

   
омар хайям лучшее:
 
хайям омар о жизни

хайям омар о любви

хайям омар  о вине

хайям омар счастье

хайям омар  о мире

хайям омар о людях

хайям омар  о боге

хайям  смысл жизни
 
хайям мудрости жизни
 
омар хайям и любовь
омар хайям и власть
омар хайям и дураки
  
рубаи   100
рубаи   200
рубаи   300
рубаи   400
рубаи   500
  
рубаи   600
рубаи   700
рубаи   800
рубаи   900
рубаи  1000
   

Рубаї Омара Хайяма: на українській: Я не шукаю втіхи у вині

 
Рубаи Омара Хайяма на украинском языке: стихи цитаты мудрость

* * *

Я не шукаю втіхи у вині,

Аж поки горе не наллє мені;

В чужу сільницю не вмочу я хліба,

Аж поки серце не спряжу в вогні.

* * *

Я за Джемшідів трон і черепка не дам.

Вино поживніше за страви Маріам*.

Зітхання вранішнє з грудей п'яниці краще,

Ніж довгі молитви, що мурмотів Адхам**.

* Мати Ісусова.
** Суфійський шейх.

* * *

До гончара недавно я забрів,

Що з глини й Бога б виліпить зумів.

Та бачив я (сліпий хіба не бачив),

Що він не глину мне, а прах батьків.

* * *

Як скажуть вам, що я лихий пияк,

Невірний і найгірший із гуляк,-

Це правда. В кожного своя вподоба.

I в мене теж. Такий у мене смак!

* * *

Навіщо хмуриться і день у день журиться?

На цім шляху тобі не трапиться криниця.

Не в наших-бо руках всі наші справи. Долі

Скорися загодя - так мудрому годиться.

* * *

Ці трави, чашнику, що мерехтять у полі,

За тиждень схиляться і спорохніють долі.

Тож наливай вина, збирай квітки, бо швидко -

I не зоглядишся - як стануть луки голі.

* * *

Не з тих я, хто тремтить, коли в могилу гляне.

Той світ надійніший за це життя обманне.

Дав душу в позику мені Господь - і я

Знов поверну її, коли мій строк настане.

* * *

Цей світ - прихилище для звірів і людей,

Світань і сутінків стобарвний мавзолей,

Нікчемний залишок Джемшідових бенкетів,

Кістки Баграмові, що поглинає глей.

* * *

Що я живу й помру - хто з того користь має?

З верстата нашого хто полотно знімае?

Небесне полум'я найкращим людям очі

Щодня випалює - й хоч би димок! Немає.

* * *

Ніхто з нас тайн одвічних не прогляне,

Ніхто не розбере письмо незнане.

Є наша бесіда біля завіси:

Завіса упаде - і нас не стане.

 
* * *
Вы читали рубаи Омара Хайяма на украинском языке (перевод - Василь Мисик)
Рубаї Омара Хайяма на українській мові.  (стихи, вірші - цитати - мудрість)
Ім'я перського поета і мислителя XVII століття Омара Хайяма добре відомо кожному. Його чотиривірші - рубаї - займають особливе місце в скарбниці світової культури. Їх цитують всі, хто любить слово. Протягом багатьох століть рубаї привертають поціновувачів прекрасного своїм коштовним  словесним огранюванням. У бездоганному чотиривірші Хайяма уміщається весь життєвий досвід людини: це і весела суперечка з Долею, і сумні бесіди з Вічністю. Хайям зробив жанр рубаї широко відомим, довів цю поетичну форму до досконалості і залишив нащадкам вічне послання, пронизане рідкісною свободою духу.

Спасибо за чтение.

..............................
© Copyright: Рубаї Омар Хайям

 


 

   

 
  Читать: рубаи на украинском языке: мудрість вірші цитати Рубаї Омар Хайям українською мовою.