НА ГЛАВНУЮ
 СОДЕРЖАНИЕ:
 
ЦИТАТЫ из ОМАРА ХАЙЯМА:

ОМАР ХАЙЯМ цитаты  1
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  2
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  3
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  4
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  5
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  6
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  7
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  8
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  9
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 10
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 11
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 12

ОМАР ХАЙЯМ цитаты 13
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 14
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 15
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 16
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 17
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 18
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 19
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 20
 


ОМАР ХАЙЯМ ПРО:

хайям омар стихи    жизнь
хайям омар стихи   любовь
хайям омар стихи     вино
хайям омар стихи  счастье
хайям омар стихи   о мире
хайям омар стихи  о людях
хайям омар стихи   о боге
хайям омар стихи    смысл
хайям омар мудрости жизни
 
омар хайям  и любовь
омар хайям  и власть
омар хайям  и дураки
омар хайям  ад и рай
  
рубаи стихи   100
рубаи стихи   200
рубаи стихи   300
рубаи стихи   400
рубаи стихи   500
  
рубаи стихи   600
рубаи стихи   700
рубаи стихи   800
рубаи стихи   900
рубаи стихи  1000

   
стихи1  стихи2  стихи3
   
стихи4  стихи5  стихи6
 
Омар Хайям  читать  1
Омар Хайям  читать  2
Омар Хайям  читать  3
Омар Хайям  читать  4
Омар Хайям  читать  5
Омар Хайям  читать  6
Омар Хайям  читать  7

Омар Хайям 40 цитат. Хочешь - пей, но рассудка спьяна не теряй 

 
читать разные цитаты Омара Хайяма: подборка стихов и коротких цитат
 

21
Когда я чару взял рукой и выпил светлого вина, Когда за чарою другой вновь чара выпита до дна, Огонь горит в моей груди и как в лучах светла волна, Я вижу тысячу волшебств, мне вся вселенная видна.
22
Снеся в кабак одежды, мы бражничаем в нем, Теряя и надежды, и страх пред Судным днем; Тела, сердца и души вознесены вином Над воздухом, землею, водою и огнем.
23
Буду пьянствовать я до конца своих дней, Чтоб разило вином из могилы моей, Чтобы пьяный, пришедший ко мне на могилу, Стал от винного запаха вдвое пьяней!
24
Рыба утку спросила: «Вернется ль вода, Что вчера утекла? Если — да, то — когда?» Утка ей отвечала: «Когда нас поджарят — Разрешит все вопросы сковорода!»
25
Покупаю вино, а блаженство в раю Я любому, кто хочет купить, продаю. Верь в обещанный рай, если хочется верить. И ступай куда хочешь, покуда я пью!
26
О глупец, ты, я вижу, попал в западню, В эту жизнь быстротечную, равную дню. Что ты мечешься, смертный? Зачем суетишься? Дай вина — а потом продолжай беготню!
27
Хочешь — пей, но рассудка спьяна не теряй, Чувства меры спьяна, старина, не теряй, Берегись оскорбить благородного спьяну, Дружбы мудрых за чашей вина не теряй.
28
Кто всегда недовольный и грустный сидит, Тот судьбу повергает в смятенье и стыд. Пей, Хайям, пока чаша твоя не разбилась, Веселись, пока нежная флейта звучит.
29
Пусть сердце мир себе державой требует И вечной жизни с вечной славой требует, А смерть наводит лук — и от него Всей жизни жертвою кровавой требует.
30
Не горюй, что забудется имя твое. Пусть тебя утешает хмельное питье. До того как суставы твои распадутся — Утешайся с любимой, лаская ее.

31
Когда вырвут без жалости жизни побег, Когда тело во прах превратится навек — Пусть из этого праха кувшин изготовят И наполнят вином: оживет человек!
32
Когда тело мое на кладбище снесут — Ваши слезы и речи меня не спасут. Подождите, пока я не сделаюсь глиной, А потом из меня изготовьте сосуд.
33
Пока перед скитанием ворота не откроешь — не жди
отрады.
Покамест кровью сердца лицо ты не омоешь — не жди
отрады.
Зачем скорбеть о мире? Влюбленным уподобясь, уйди
от мира,
Пока, от «я» отрекшись, себя не успокоишь — не жди
отрады.
34
Пока медресе и мечети во прах не падут, Дела мудрецов-каландаров на лад не пойдут. Покамест неверием вера, а верой неверье не станут, — Поверь мне, — средь божьих рабов мусульман не найдут.
35
В Книге Судеб ни слова нельзя изменить. Тех, кто вечно страдает, нельзя извинить. Можешь пить свою желчь до скончания жизни: Жизнь нельзя сократить и нельзя удлинить.
36
Деяньями этого мира разум мой сокрушен, Мой плащ на груди разодран, ручьями слез орошен. Фиал головы поникшей познанья вином не наполнить, — Нельзя ведь сосуд наполнить, когда опрокинут он,
37
Пока твой не смешали с гончарной глиной прах, Пока другим не служишь ты кружкой на пирах, Пей сам, скорее, чаще! Про ад и рай забудь... Нет времени нам думать о всяких пустяках.
38
Чуть розы станут чашами с вином, Нарцисс от жажды полнится огнем. Блаженно сердце в том, кто, упоенный, У двери кабака лежит пластом.
39
От притворной любви — утоления нет, Как ни светит гнилушка — горения нет. Днем и ночью влюбленному нету покоя, Месяцами минуты забвения нет.
40
Вино — это крылья влюбленных, исполненных пыла. Вино — это роза и блеск на ланитах у милой. Мы не пили в дни рамазана. И он миновал... Скорее б шаввала прекрасная ночь наступила!
*
21. «Когда я чару взял рукой...» Перевод К. Бальмонта
22. «Снеся в кабак одежды...» Перевод Л. Некоры
23. «Буду пьянствовать я...» Перевод Г. Плисецкого
24. «Рыба утку спросила...» Перевод Г. Плисецкого
25. «Покупаю вино, а блаженство в раю...» Перевод Г. Плисецкого
26. «О глупец, ты, я вижу, попал в западню...» Перевод Г. Плисецкого
27. «Хочешь — пей, но рассудка спьяна не теряй...» Перевод Г. Плисецкого
28. «Кто всегда недовольный...» Перевод Н. Стрижкова
29. «Пусть сердце мир себе...» Перевод В. Державина
30. «Не горюй, что забудется имя твое...» Перевод Г. Плисецкого
31. «Когда вырвут без жалости...» Перевод Г. Плисецкого
32. «Когда тело мое...» Перевод Г. Плисецкого
33. «Пока перед скитанием...» Перевод А. Старостина
34. «Пока медресе и мечети...» Перевод В. Державина
35. «В Книге Судеб ни слова нельзя изменить...» Перевод Г. Плисецкого
36. «Деяньями этого мира...» Перевод В. Державина
37. «Пока твой не смешали...» Перевод Л. Некоры
38. «Чуть розы станут...» Перевод В. Державина
39. «От притворной любви...» Перевод Гл. Семенова
40. «Вино — это крылья влюбленных...» Перевод В. Державина 

 
..............................
 ОМАР ХАЙЯМ читай и цитируй

 


 

   

 
  Читать онлайн цитаты Омара Хайяма: много стихов и коротких цитат.