НА ГЛАВНУЮ
 СОДЕРЖАНИЕ:
 
ЦИТАТЫ из ОМАРА ХАЙЯМА:

ОМАР ХАЙЯМ цитаты  1
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  2
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  3
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  4
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  5
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  6
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  7
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  8
ОМАР ХАЙЯМ цитаты  9
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 10
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 11
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 12

ОМАР ХАЙЯМ цитаты 13
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 14
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 15
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 16
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 17
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 18
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 19
ОМАР ХАЙЯМ цитаты 20
 


ОМАР ХАЙЯМ ПРО:

хайям омар стихи    жизнь
хайям омар стихи   любовь
хайям омар стихи     вино
хайям омар стихи  счастье
хайям омар стихи   о мире
хайям омар стихи  о людях
хайям омар стихи   о боге
хайям омар стихи    смысл
хайям омар мудрости жизни
 
омар хайям  и любовь
омар хайям  и власть
омар хайям  и дураки
омар хайям  ад и рай
  
рубаи стихи   100
рубаи стихи   200
рубаи стихи   300
рубаи стихи   400
рубаи стихи   500
  
рубаи стихи   600
рубаи стихи   700
рубаи стихи   800
рубаи стихи   900
рубаи стихи  1000

   
стихи1  стихи2  стихи3
   
стихи4  стихи5  стихи6
 
Омар Хайям  читать  1
Омар Хайям  читать  2
Омар Хайям  читать  3
Омар Хайям  читать  4
Омар Хайям  читать  5
Омар Хайям  читать  6
Омар Хайям  читать  7

Омар Хайям 140 цитат. Пусть не жадность, а радость владеет тобой 

 
читать сотни цитат Омара Хайяма: переводы стихов и короткие цитаты
 

121
На чьем столе вино, и сладости, и плов? Сырого неуча. Да, рок — увы — таков! Турецкие глаза — прекраснейшие в мире — Находим у кого? Обычно у рабов.
122
Не избежать конца пути земного, Вели же принести вина хмельного! Глупец, ведь ты не золото, тебя, Раз закопав, не откопают снова.
123
Пусть не жадность, а радость владеет тобой, Постарайся поладить с коварной судьбой. Будь всегда неразлучен с любимой и с чашей, Дни проходят неслышной, поспешной стопой.
124
Я знаю этот вид напыщенных ослов: Пусты, как барабан, а сколько громких слов! Они — рабы имен. Составь себе лишь имя, И ползать пред тобой любой из них готов.
125
Сверлильщики словесных жемчугов, Искатели божественных основ, Разгадки главной тайны не узнав, Ушли из мира этого, потратив много слов.
126
Те, что ясной мысли жемчуга сверлили, О природе бога много говорили, Так и не узнав разгадки главной тайны, Поболтали праздно, а потом — почили.
127
О сердце, не ищи свидания с больным, Покинут, брошен он, что ж заниматься им? Дервишей посещай, и будет, может быть, Сам бога послушник наставником твоим.
128
В харабате, в обители чистых душою мужей, Я сидел средь кумиров, весеннего утра свежей. Виночерпий с кувшином в руке и певец возглашали: «Всё пройдет! Не на век нам даны эти несколько
дней!»
129
Тот, кто следует разуму, — доит быка. Умник будет в убытке наверняка! В наше время доходней валять дурака, Ибо разум сегодня в цене чеснока.
130
Лицемеры, что жизнью кичатся святой, Грань кладут между телом и вечной душой. Полный кубок вина я поставлю на темя, Если даже мне темя разрежут пилой.

131
Снова юные розы украсили мир, Прикажи, чтоб вина нам подали, кумир. О загробном блаженстве и муках не думай, — Этот вздор только в сказках уместен и мил.
132
Не осталось мужей, коих мог уважать, Лишь вино продолжает меня ублажать. Не отдергивай руку от ручки кувшинной, Если в старости некому руку пожать.
133
Не выращивай в сердце печали росток, Книгу радостей выучи назубок, Пей, приятель, живи по велению сердца: Неизвестен отпущенный смертному срок.
134
Бог дает, бог берет — вот и весь тебе сказ. Что к чему — остается загадкой для нас. Сколько жить, сколько пить — отмеряют на глаз, Да и то норовят не долить каждый раз.
135
Все цветы для тебя в этом мире цветут, Но не верь ничему — всё обманчиво тут. Поколения смертных придут — и уйдут. Рви цветы — и тебя в свое время сорвут.
136
Пришла весна! Гляди, леса — всё зеленее, Сверкают на ветвях ладони Моисея, Пестрят в лугах цветы, светясь, как Иисус, И облака плывут, на землю слезы сея.
137
Даже гений — творенья венец и краса — Путь земной совершает за четверть часа. Но в кармане земли и в подоле у неба Живы люди — покуда стоят небеса!
138
Пылай во мне к тюльпаноликим страсть, Пои всегда, хмельная чаша, всласть! Твердят: «Аллах раскаянье дарует». Да обойдет меня сия напасть!
130
В надеждах ветру дал развеять я жизни срок, Быть радостным хоть день один не дал мне рок, Теперь, боюсь, стал слишком кратким мой срок,
чтоб я От рока справедливости дождаться смог!
140
Пусть будет, пьяницы, кабак наполнен вами, Плащи ханжей святых пускай охватит пламя, Клочки почтенных ряс из шерсти голубой Пускай волочатся под пьяными ногами!
*
121. «На чьем столе вино...» Перевод О. Румера
122. «Не избежать конца пути земного...» Перевод Ц. Бану
123. «Пусть не жадность, а радость...» Перевод Н. Стрижкова
124. «Я знаю этот вид...» Перевод О. Румера
125. «Сверлильщики словесных жемчугов...» Перевод А. Старостина
126. «Те, что ясной мысли жемчуга сверлили...» Перевод A. Старостина
127. «О сердце, не ищи свидания...» Перевод А. Старостина
128. «В харабате, в обители...» Перевод В. Державина
129. «Тот, кто следует разуму...» Перевод Г. Плисецкого
130. «Лицемеры, что жизнью кичатся святой...» Перевод B. Державина
131. «Снова юные розы украсили мир...» Перевод Н. Стрижкова
132. «Не осталось мужей...» Перевод Г. Плисецкого
133. «Не выращивай в сердце печали росток...» Перевод Г. Плисецкого
134. «Бог дает, бог берет...» Перевод Гл. Семенова
135. «Все цветы для тебя...» Перевод Г. Плисецкого
136. «Пришла весна! Гляди, леса...» Перевод О. Румера
137. «Даже гений — творенья венец...» Перевод Г. Плисецкого
138. «Пылай во мне к тюльпаноликим...» Перевод Дм. Седых 
139. «В надеждах ветру дал развеять я...» Перевод Б. Маршака
140. «Пусть будет, пьяницы, кабак наполнен вами...» Перевод О. Румера 

 
..............................
 ОМАР ХАЙЯМ читай и цитируй

 


 

   

 
  Читать онлайн цитаты Омара Хайяма: много стихов и коротких цитат.