Омар Хайям рубаи стихи афоризмы великого поэта читать рубаи о бытие омара хайяма,
стихи про бытие четверостишья омара хайяма,
афоризмы омара хайяма лучшие,
стихотворения ничто хайяма сборник.

НА ГЛАВНУЮ


 рубаи  10

 рубаи  20

 рубаи  30

 рубаи  40

рубаи  50

рубаи  60

рубаи  70

рубаи  80

рубаи  90

(перевод Румера)







СОДЕРЖАНИЕ

 рубаи  100

 рубаи  200

 рубаи  300

 рубаи  400

рубаи  453


рубаи  (переводы  Плисецкого)

   1        2        3        4        5  


рубаи  (переводы Румера и ...)

   1        2        3        4        5  


рубаи  (переводы Державина)

   1        2        3        4        5  


[rum-0271]

Что миру до тебя? Ты перед ним ничто:

Существование твое лишь дым, ничто.

Две бездны с двух сторон небытием зияют,

И между ними ты, подобно им, -- ничто.

[rum-0272]

Мой друг, о завтрашнем заботиться не след:

Будь рад, что ныне нам сияет солнца свет.

Ведь завтра мы навек уйдем и вмиг нагоним

Тех, что отсель ушли за восемь тысяч лет.

[rum-0273]

Зависело б от нас, мы не пришли б сюда,

А раз уже мы здесь, -- ушли бы мы когда?

Нам лучше бы не знать юдоли этой вовсе

И в ней не оставлять печального следа.

[rum-0274]

Мне друг, кто мне вина хотя бы раз поднес!

Оно янтарь ланит живи рубином роз.

Когда умру, мой прах вином, друзья, омойте

И опустите в гроб из виноградных лоз.

[rum-0275]

У тлена смрадного весь мир в плену:

Грешно ль, что я влекусь к душистому вину?

Твердят: "Раскаянье пошли тебе всевышний!"

Не надо! Все равно сей дар ему верну.

[rum-0276]

Меня у кабака вечерний час настиг.

И вижу: близ огня -- увядшей розы лик.

"Поведай мне, за что сожгли тебя?" -- спросил я.

"О, горе, на лугу я посмеялась миг!"

[rum-0277]

Где розы расцвели, там почву, что растит их,

Всю пропитала кровь царей, давно забытых;

А каждый лепесток фиалки темной был

Когда-то родинкой на розовых ланитах.

[rum-0278]

Глянь! Кровли сеть лучей владыка дня поймал

И, словно царь Хосров, налил вина в бокал.

Пей, ибо возвестил нам всем глашатай утра,

Что ночь уже прошла и новый день настал.

[rum-0279]

Меня, когда умру, вы соком роз омойте

И над могилою хвалу вину пропойте.

Где в судный день мой прах искать, я вам скажу:

Сады, вкруг кабаков цветущие, разройте.

[rum-0280]

Когда придет мой час подстреленною птицей

К ногам твоим, о Смерть, затрепетав, свалиться.

Пусть вылепят кувшин из праха моего:

От запаха вина он к жизни возвратится.

[rum-0281]

Когда я молод был, все тайны бытия,

Казалось, я раскрыл. Ах, ошибался я!

Мне разум говорит: "Ты ничего не понял,

Бесплодной и пустой прошла вся жизнь твоя".

[rum-0282]

Сказал мне розан: "Я -- Юсуф, пришедший в сад, 

Рубином, золотом уста мои горят". -

"Где доказательства, что ты Юсуф?" -- спросил я. 

"Мой окровавленный, -- ответил он, -- наряд".

[rum-0283]

Я -- словно старый дуб, что бурею разбит;

Увял и пожелтел гранат моих ланит,

Все естество мое -- колонны, стены, кровля, -

Развалиною став, о смерти говорит.

[rum-0284]

Капля стала плакать, что рассталась с морем,

Море засмеялось над наивным горем:

"Все я наполняю, все -- мое владенье,

Если ж мы не вместе -- делит нас мгновенье".