Омар Хайям рубаи стихи афоризмы великого поэта читать рубаи омара хайяма,
стихи четверостишья омара хайяма,
афоризмы омара хайяма лучшие,
стихотворения хайяма сборник.

НА ГЛАВНУЮ


 рубаи  110

 рубаи  120

 рубаи  130

 рубаи  140

рубаи  150

рубаи  160

рубаи  170

рубаи  180

рубаи  190

 рубаи  200


(перевод Державина)







СОДЕРЖАНИЕ

 рубаи  100

 рубаи  200

 рубаи  300

 рубаи  400

рубаи  453


рубаи  (переводы  Плисецкого)

   1        2        3        4        5  


рубаи  (переводы Румера и ...)

   1        2        3        4        5  


рубаи  (переводы Державина)

   1        2        3        4        5  


[der-0191]

С фиалом в руке, с локоном пери -- в другой 

Сидит он в отрадной тени, над ветхой рекой,

Он пьет, презирая угрозы бегущего свода,

Пока не упьется, вкушая блаженный покой.

[der-0192]

Саки! Печалью грудь моя полна, 

Без меры нынче выпил я вина.

Пушок твоих ланит так юн и нежен,

Что новая пришла ко мне весна.

[der-0193]

Чаша эта, что милый мне кравчий нальет, -- моя вера,

В ней любовь, в ней -- душа моя, в ней, слаще сот, -- моя вера.

Коль опять винопитью запреты кладет моя вера,

В этой чаше глубокой пускай оживет -- моя вера.

[der-0194]

О кравчий, старое вино -- моя старинная любовь,

Безгрешней дочери лозы живая, пламенная кровь.

И пусть хулители гласят: "Не верит в бога тот, кто пьет".

Я впрямь не верил ни во что. Сегодня пью -- и верю вновь.

[der-0195]

Вино дано мне, музыка и пенье.

Что есть, что будет -- все добыча тленья.

Не знаю я ни трезвости, ни пьянства,

Мне дар от двух миров -- одно мгновенье.

[der-0196]

Если сердце захочет свободы и сбросит аркан,

То куда же уйти ему, кравчий? Ведь мир -- океан!

И суфий как сосуд узкогорлый, -- неведенья полный,

Если выпьет хоть каплю -- ей-богу, окажется пьян.

[der-0197]

Можно ль первому встречному тайну открыть?

С кем о том, что я знаю, мне здесь говорить?

Я в таком положенье, что суть моей тайны

Перед миром, увы, не могу возгласить.

[der-0198]

Радости сердце мое не познало -- горе мешало,

Лучших даров, чем вино, от обоих миров не вкушало.

Дай мне, о кравчий, вина! Пусть оно мне вернет мою душу.

Пусть мне дарует блаженство, что сердце мессии познало.

[der-0199]

Будь весел в эти мгновенья, в которые ты живешь,

Люби луноликих красавиц, чей стан с кипарисом схож.

Поскольку ты здесь не вечен, старайся стать совершенным -

И радуйся, если в мире друзей совершенных найдешь.

[der-0200] 

О живущий в плену четырех стихий и семи планет!

Ты -- игралище их, ты влачишь ярмо вереницы лет.

Пей вино! Ведь я тысячу раз тебе повторял:

Коль уйдешь, то уйдешь навсегда -- и возврата нет!